Európa elrablása
Zenés játék 2 részben
Bemutató: 1961. november 10. Pécsi Nemzeti Színház Nagyszínháza
Alkotók, szereplők:
koreográfus: Eck Imre
zeneszerző: Kincses József
librettó / szöveg: Gosztonyi János
díszlettervező: Vata Emil
jelmeztervező: Gombár Judit
rendezte: Katona Ferenc
karnagy: Sándor János
szereplők:
János: Fülöp Zsigmond
Jacqueline: Margittay Ági
Chanson-énekes: Széplaky Endre
Chanson-énekes: Tomanek Nándor
Árva Eszter, Bretus Mária, Csifó Ferenc, Domján Mária, Domján Tibor, Esztergályos Cecília, Fodor Antal, Hegedűs Mária, Hetényi János, Major Mária, Rónay Márta, Stimácz Gabriella, Téry Piroska, Tóth Sándor, Veöreös BoldizsárMűleírás:
Az író vallomása
Az „Európa elrablása” – tulajdonképpen egy párizsi élményem feldolgozása. Feldolgozás, ez annyit tesz, hogy igaz történetről van szó, bár nem minden történt pontosan úgy, ahogy a színpadra kerül. A valóság néha szürkébb, néha meg valószínűtlenebb annál, amit a színpad elbír.
Láttam azon a párizsi nyáron az aukciókon gazdát cserélő értékeket, remekműveket, amiket a dollár elragadott. Láttam és tapasztaltam: mi minden adható és vehető ott. Tárgyak és emberek.
Mikor mindezek gondolkoztattak és elszomorítottak, még fogalmam sem volt , hogy ezt valaha rögzíteni fogom. Aztán múlt az idő és az élmény csak nem akart elmúlni. Sőt. Elém tolakodott. „Látod milyen eleven vagyok még benned? Jelentősebb, mint a történés pillanataiban. Rögzíts!”
De amikor aztán hozzáfogna az ember, kiderül, hogy nem is olyan egyszerű a dolog. Hogy váljék a szubjektív ügy mások számára is érdekessé? Mi benne az általános? Milyen legyen az alaphangja, a lélegzete, a formája – egyszóval: a műfaja?!
Ezen az utóbbi kérdésen különösen sokat töprengtünk a pécsi Nemzeti Színház vezetőivel. A most színpadra kerülő forma: balettmusical-színdarab, amelyben zene, tánc, próza – szinte egyforma súllyal esik latija.
Azt hiszem mindnyájunkat különös várakozással tölt el ez a bemutató, már csak azért is, mert nem szokványos színpadi kísérletről van szó. A pécsi Nemzeti Színházzal való együttműködésünk már szinte hagyomány s tudomásom szerint egyedülálló az országban. Három színdarab után, már megillet a „háziszerző” elnevezés s én ezt örömmel vállalom. S azzal a megjegyzéssel: az idők folyamán színház és szerző Ilyesféle kapcsolat bizonyult mindig legeredményesebbnek. Azt hiszem azért: mert hit van benne, kiállás, közös célok, ízlés, munka és megértés — minden erős színházi korszak jellemzői.
Sajtó, kritika:
Európa elrablása – A pécsi Nemzeti Színház zenés játéka
Akár egy bájos kis francia sanzon. Olyan francia sanzon, amelyet Pesten írtak. Tele van sajgó vágyakozással, érzelmeit leplező ál-gunyorossággal. Őszintén érzelmes és érzelmesen őszinte. Kiszámítottan kecses és meghatóan naiv.
Két szereplője van a játéknak: János, a pesti színészül és Jacqueline, a párizsi balerinalány. János Párizsban turistáskodik s ott-tartózkodásának utolsó napján eszébe jut, hogy meglátogatta ugyan a Louvre-t, vásárolt apró-cseprő ajándéktárgyakat, mindent megnézett és mindent megélt már, ami egy Párizs-járó turistát megillet, csak a kalandban, a Nagy Kalandban nem volt még része. S természetesen összeakad Jacqueline-nel, aki kedves, szellemes, jószívű, kacér és érzelmes. Egyszóval: párizsi. Annyira tőrőlmetszetten párizsi kislány, amilyen tőrőlmetszett csak egy pesti ál-francia sanzon Margot-ja, vagy Jacqueline-je lehet. A lány is elutazik másnap a szeretett városból. Férjhez megy egy narancsvörös Cadillac-tulajdonos amerikai szépfiúhoz. Capetownba utazik vele. Jelképes utazás ez. Hiszen az amerikaiak sorra vásárolják Párizs műtárgyait s viszik a tengeren túlra. Vesznek szobrot, képet, zeneművet s vesznek dollárért szerelmet is. Megvásárolják Jacqueline-t is a maga tömény franciásságával és bekebelezik amerikai életformájukba.
És Jacqueline – amikor ideér a darab – már nem is Jacqueline, inkább Marianne ő, a frígiai sapkás gall nemzeti jelkép. S miután Franciaország ugyan a franciáké, de Párizs, a Párizs-járó János szemében mindenkié, hát vérző szívvel úgy érzi, hogy a férjhezmenő francia kislánnyal egész Európát elrabolják tőle. Mert ez a darabbeli János kamaszosan érzelgős és intellektuálisain szenvelgő. Nagypátoszú akkor is, amikor erre semmifajta alapja sincs. Huszonhat évesre megnőtt kamasz, aki a gimnáziumban titokban drámákat irt a történelem nagyjairól: Kolumbus Kristófról, Rembrandtról, József Attiláiról. Kozmikus sóvárgás van ebben a Jánosban: kinyújtja karjait, hogy magához szorítsa az egész világegyetemet és aztán csak zokogva megöleli az ócska pamlagot.
Gosztonyi Jánosnak ez negyedük bemutatója s mindegyik művében tagadhatatlan színpadi készségről, verbális színességről és gondolatiságra való törekvésről tett bizonyságot. Az Európa elrablása című – eredetileg egyfelvonásosnak készült – darabja Katona Ferenc színpadraállításban színvonalas alapanyagként szolgált. Társszerzőül csatlakozott Kincses József zeneszerző és Eck Imre koreográfus, akik egyenrangú alkotó társaknak bizonyultak. S létrejött egy könnyedén okos, lengén kellemes, érzelmekben is gazdag színpadi játék, amelyben zene és próza, tánc és szcenikai játékok egyforma szerepet kaptak.
A falragaszon ez áll: zenés játék, de tulajdonképpen musical comedyt láttunk a pécsi Nemzeti Színházban. Musical comedyt, amelyben muzsika, dráma, balettpantomim testvéri ölelkezésben, természetes simulékonysággal találkozik össze. A zene vagy a tánc közegébe zökkenő nélkül suhan át a dráma, nem zavar műfaji váltás, szükségszerű a másfajta eszközök jelentkezése. Az előadás első részében több a tánc, a másodikban tetemesen nagyobb részt kap a próza. Mondhatnánk, hogy így felbillen a darab statikai egyensúlya, de ez nem igaz, mert a merev arányok mindenáron való megtartásánál fontosabb az, hogy csak akkor szólaljon meg a zenekar, csak akkor jelenjen meg a színpadon a tánckar, mikor drámailag szükségszerű és reálisan természetes.
Kincses József dallambő zenei anyaga nemcsak érzelmi hatásokra törekszik, hanem néhol gondolatébresztő ereje is van. Kifogást talán a túlságosan „rezes” hangszerelésben találhatnánk. Eck Imre koreográfiája magán viseli mindazt a kiváló erényt, amelyet ez a mind kiválóbb művésszé érlelődő táncköltő eddigi balettjeiben is megcsillogtatott már. Eredetiség és intellektualitás, formai szépség és koreográfiái képzelet vetekszik nála a színpad rafinált és bravúros ismeretével. A tánckarról csak a legteljesebb elismerés hangján szólhatunk: premierről premierre magasabb szintű művészetet nyújt; szinte minden táncosa tudatos művész, aki saját érzéseit és gondolatait tudja kifejezni a koreográfiái képletekben. Bretus Mária második felvonásbeli szólóját külön kell méltatni, s nemcsak táncos szempontból, hanem azért is, mert a fiatal táncosnő nagyerejű táncos-színészi tehetség is. Margittay Ági (Jacqueline) pikáns kedvessége mögül átsütöttek a rejtett szomorúság mélyebb színei. A titkolt fájdalom adott plaszticitást a kissé elvontra mintázott leányszerepnek. Fülöp Zsigmond (János) hajlékony és sokszínű alakítása finom részletek sorozatából állott. A második részben szerepe kissé deklamatívvá változik s e passzivitáson a rendezés sem segített.
Molnár Gál Péter // Népszabadság, 1961. november 18.